BigNick
Thinks s/he gets paid by the post
In the UK, to "slate" a TV show means to criticise it heavily, not to schedule it.
Here's a word I never used/seen before working for the current megacorp - bifurcate. It showed up in a slide and I had to do a quick dictionary check. I don't think the use of "bifurcate" was very needful in the context.
In Ireland, if something is described as "deadly" it means it is what in the US is called "awesome".
Emigrating was an adventure in colloquialisms!
Has anyone heard the expressions "this day morning" and "today morning" to convey "this morning"? I heard this a lot from Middle Eastern and Indian colleagues. I thought it was charming.
I w*rked with a Brit that kept wanting to discuss a topic at a regular meeting and couldn't understand why every time he got agreement to table the topic, everyone got up and left................A while back I heard that in Canada when something at a meeting is 'tabled' that means it's brought to the fore front for discussion. The exact opposite of what 'tabled' means in the USA. Right or wrong?
DS got in trouble his first day in US school (3rd grade) after 4 years in an international school with curriculum in the King's English. He asked the teacher for a "rubber".
Has anyone heard the expressions "this day morning" and "today morning" to convey "this morning"? I heard this a lot from Middle Eastern and Indian colleagues. I thought it was charming.
Here's a word I never used/seen before working for the current megacorp - bifurcate. It showed up in a slide and I had to do a quick dictionary check. I don't think the use of "bifurcate" was very needful in the context.
I use bifurcate frequently - in fact I used it in an article I wrote the a couple days ago.
In graduate school, "bifurcate" was a favourite word. "Trifurcate" only caught on with a few of us (most of whom sat in the back row).
I came to a bifurcation in the road. I took it.
Amethyst