Phrase that came out of the blue

I always hated “my bad”. It just sounds so flipped when a true apology is warranted. It’s like taking responsibility for something and blowing it off all in two words.
"I feel ya";)

Isn't that the literal translation of the Spanish phrase "lo siento", meaning "I'm sorry'?
 
Last edited:
For people in customer service, "Perfect!" has become a verbal tic. It bothers me slightly because I was taught to use "perfect" sparingly - as in, something that is the very best it can be. Getting a string of "Perfect!s" as I answer yes/no questions is somewhat jarring.

I got stuck for a couple days with a guy who replied to everything I said with "Word." OK, maybe it was a couple of hours, but it seems like days.
"It's 2:30 now."
"Word."
 
"Talking around" issues implies not talking about the issues..indeed, trying to avoid them. That's how we used it at work, anyway. "I didn't want to say too much on an open line, so I tried to talk around the subject."

V

Talking around issues rather than about them.

..
 
For people in customer service, "Perfect!" has become a verbal tic. It bothers me slightly because I was taught to use "perfect" sparingly - as in, something that is the very best it can be. Getting a string of "Perfect!s" as I answer yes/no questions is somewhat jarring.

Your peeve is very unique.
 
For people in customer service, "Perfect!" has become a verbal tic. It bothers me slightly because I was taught to use "perfect" sparingly - as in, something that is the very best it can be. Getting a string of "Perfect!s" as I answer yes/no questions is somewhat jarring.
Other words and phrases get hijacked by the users of language, and become altered in meaning. For some this may seem unnatural.
For cs rep, how would you like them to "ack" your responses?
Roger Dat!
 
"It is what it is"

I still think that everyone should have a word quota per day. After that you can't speak until tomorrow.
 
In high school in the mid 70's, I referred to less than average intelligent girls as "ditzs or ditzes", or they were "ditzy", a saying I might have picked up from my dad. But I can't recall. I w*rked in a 99.5% male dominated field 35 years, and never heard it again outside my family. I heard people using it the other day when in the grocery store.

I don't even want to know what girls called me back then. Or now.

Back in the day, we called each other Chicks for girls and Chunks for the boys. I don't think the root was hunks cause we weren't.
 
The other day a boomer at work was upset I didn’t know “longhand” - guess that’s what they called cursive. Thought it was fundamental to education (guess they didn’t realize his generation made the decision at the time to stop including it in education). I never understood why people have such strong opinions they want to force on others. But I guess if you turn on Fox News, they always seem to be shouting it at you (because they are angry or because their audience can’t hear?)
 
The other day a boomer at work was upset I didn’t know “longhand” - guess that’s what they called cursive. Thought it was fundamental to education (guess they didn’t realize his generation made the decision at the time to stop including it in education). I never understood why people have such strong opinions they want to force on others. But I guess if you turn on Fox News, they always seem to be shouting it at you (because they are angry or because their audience can’t hear?)

Head over to https://palmermethod.com/ and get up to speed. Or maybe you would call it getting down to speed.

In any event, they shout on other stations. When your generation owns the stations new policy can be set.

And, "Get Off My Lawn!", please. LOL
:fingerwag:
 
Ever text with a young millennial? A different language, entirely. I am learning the new language by googling the run on words and phrases that make no sense whatsoever.
 
Regardless of the medium used or the generation of the people involved, I think the rule I learned in the Navy is a good one - the sender is responsible for making sure that the message is understood by the receiver.
 
I don't understand when responding to a question, the responder begins with the word "so". How is your mom? So, she's..... Who did you vote for? So, I think...… How is your job going ? So, I had.....

Watch on TV interviews, I see it all the time. Where did this come from?

I catch myself doing this sometimes. In the context, I feel like I always restart with I think, or I feel... so, my problem....I mean I think my problem is that I want to identify something as my idea not everyone else's.

So what do you say?
 
Regardless of the medium used or the generation of the people involved, I think the rule I learned in the Navy is a good one - the sender is responsible for making sure that the message is understood by the receiver.

Lol, no kidding.

Sis txt me the other night...

"Do you want to grill chicken on Tuesday?"

I thought she invited me for dinner...

what she SHOULD have texted was:

"Can you do me a favor and grill chicken on your grill Tuesday, I don't have a grill."

So here I was thinking we had some dinner date for Tuesday until common sense too hold and I said to myself... "My sister has never in her lifetime invited me to dinner."

And then I thought, isn't that sad?
 
I think the prefix "So" alerts the listener that a question is coming.

(Never had personal experience, since no-one listens to me anyway.)
 
Ever text with a young millennial? A different language, entirely. I am learning the new language by googling the run on words and phrases that make no sense whatsoever.
I know, right?

Couldn't resist. I completely agree- I find myself looking for acronyms in the urban dictionary or elsewhere to explain what my 15 year old just texted me. Also, previous phrase sets my teeth on edge, as some people use it after everything!
 
Last edited:
I liked this "phrase" from a recent news article.

Thus he craftily set up and contextualized him as a blackguard by his sedulously-fabricated foofaraw of flatulent whigmaleeries,

My Favorite:

"il n'y a pas de quoi"
 
Isn't that the literal translation of the Spanish phrase "lo siento", meaning "I'm sorry'?

QGS;)=(quikgooglsearch) translated "lo siento" to "sorry".

Ya feel me? afaik means "ya know & agree w/what I mean?"/shrug/ my friend GUMBY /shrug/
 
Last edited:
one I've heard recently, that bugs the carp out of me, is dropping the pronoun after "with". "Wanna go with?" Can I come with?" aarrggghhh
 
one I've heard recently, that bugs the carp out of me, is dropping the pronoun after "with". "Wanna go with?" Can I come with?" aarrggghhh

Probably an Anglicization of the German "Komm du mit?"......(confession, I use it, as I use some others that are looked at askance hereabouts.)
 
Probably an Anglicization of the German "Komm du mit?"......(confession, I use it, as I use some others that are looked at askance hereabouts.)
Absolutely.
 
I know, right?

Couldn't resist. I completely agree- I find myself looking for acronyms in the urban dictionary or elsewhere to explain what my 15 year old just texted me. Also, previous phrase sets my teeth on edge, as some people use it after everything!

The young people who text me use IKR for this expression. It took me a while to figure it out. Thank goodness for the urban dictionary and Google. :facepalm:
 
Do ya feel me?

At a recent staff meeting, our company president reached out to all of us and then leaned in on best practices we need to follow to achieve our mission statement. All of the stakeholders present were asked to mindfully keep our core values in the forefront as we interface daily with our colleagues on campus (note: we are not now and never have been an educational institution of any kind). But apparently we work on a "campus."

So, for real, I’m thinking I might actually have to shoot myself before I reach my retirement date of Dec. 2020. Either that, or purchase anti-nausea meds in bulk to get through the next 16 months.
 
Back
Top Bottom